Hi, Does anybody know the correct technical translation from Spanish into English of guión museográfico? museographic outline/script/etc.?. n.d. “Guión Museográfico: Lugar de la Memoria.” Lugar de la Memoria. http:// (accessed 25 March. 6) al mismo tiempo, la escasez de reglas de diseño y ejecución del guion museográfico; 7) los beneficios que gozan sus visitantes: 8) los instrumentos para.

Author: Mulmaran Akicage
Country: Uruguay
Language: English (Spanish)
Genre: Politics
Published (Last): 4 February 2005
Pages: 335
PDF File Size: 5.45 Mb
ePub File Size: 20.62 Mb
ISBN: 746-7-64965-145-1
Downloads: 93375
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Fezuru

Yes, my password is: David San JuanApr 7, Patents, Trademarks, Copyright Law: It was VERY clear. Is there any more context?

I want to refer to the plan that museographers create in order to make an exhibition, which refers to the architecture and content arrangement. Login or register free and museogracico takes a few minutes to participate in this question. Vote Promote or demote ideas.

Australian in MexicoJan 1, Spanish, English PRO pts in category: Outline or summary seem to be better choices.


Guión Museográfico Casa de la Memoria by Silvana Tobón Cardona on Prezi

View forum View forum without registering on UserVoice. Previous Thread Next Thread. Grading comment Thanks a lot!

Museograficoo search All of ProZ. I think I like Preliminary Exhibition Outline, as you have suggested. There is a danger in rendering terms literally and then posting them in one form or another. View Ideas submitted by the community. It should be noted, however, that “museographic” is not used very much in the United Museograflco. I prefer gkion to “layout”. I opted for “Preliminary Exhibition Outline. By the way, I wound up having to translate the exact same term for a museum in Puerto Rico.

Not to sure, but I found “museographic script” here: Hi David San Juan Thanks so much for your recommendation. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs or are passionate about them.

However, I cannot think of an equivalent in English. Thanks a lot for your detailed explanation. Even if you Google that word, you’ll notice that most of the contexts are foreign i. Australian in MuuseograficoApr 30, Close and don’t show again Close. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes. The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


Login to enter a peer comment or grade.

guion museografico pdf files

Return to KudoZ list. The “script” is the text for the captions, labels, panels, etc.

You must log in or sign up to reply here. It’s the text of all the captions, labels, panels, etc. Do you already have an account? Margarita Gonzalez Local time: